WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
2 Samuel 17
2 - 乘其困憊手弱臨之、使之驚惶、侍從必遁、而我獨擊其王、
Select
1 - 亞希多弗謂押沙龍曰、許我簡卒一萬二千、今夜啟行、追襲大衞、
2 - 乘其困憊手弱臨之、使之驚惶、侍從必遁、而我獨擊其王、
3 - 俾衆悉歸於爾、得爾所索之人、則如衆返、而民安焉、
4 - 押沙龍及以色列長老、皆悅此言、
5 - 押沙龍曰、召亞基人、戶篩至、俾得與聞其言、
6 - 戶篩旣至、押沙龍曰、亞希多弗所言若此、可從之乎、否則爾言之、
7 - 戶篩曰、亞希多弗此次之謀不嘉、
8 - 又曰、爾父與其侍從、乃爲英武、爾所知也、今其衷懷暴怒、如熊在野、而亡其子、爾父又嫻戰事、必不宿於民中、
9 - 今必藏於坑坎、或在他所、如爾從者數人先仆、聞者必曰、從押沙龍者見戮、
10 - 則人雖驍勇、心猛如獅、必喪厥膽、蓋以色列族咸知爾父英武、從者亦驍勇、
11 - 我之謀議、悉集以色列衆、自但至別是巴、如海沙之多、爾親出戰、
12 - 於其所在、倏然臨之、如露降於土壤、使彼及其侍從、靡有孑遺、
13 - 彼若入城、以色列衆必攜繩至、曳城入河、卷石不遺、
14 - 押沙龍及以色列衆曰、亞基人戶篩之謀、較亞希多弗之謀尤善、蓋耶和華預定敗亞希多弗之謀、以禍押沙龍、○
15 - 戶篩謂祭司撒督亞比亞他曰、亞希多弗爲押沙龍、及以色列長老、所謀如此、我所謀如此、
16 - 宜急遣人告大衞曰、今夜勿宿曠野之津、必濟河、免王與侍從、俱見吞噬、
17 - 時、約拿單亞希瑪斯待於隱羅結、因不可入城、爲人所見、有婢數來告之、則往轉告大衞王、
18 - 有孺子見之、以告押沙龍、二人遂急去、至巴戶琳人家、其院有井、二人下焉、
19 - 婦以蓋掩井口、布麥屑於上、而事不洩、
20 - 押沙龍僕至其家、問婦曰、亞希瑪斯約拿單安在、婦曰、已濟溪矣、索之不得、乃歸耶路撒冷、
21 - 去後、二人自井出、往告大衞王曰、亞希多弗設謀害爾、宜起、速濟河、
22 - 大衞與僕從遂起、濟約但、及黎明、民衆悉濟、不遺一人、
23 - 亞希多弗見其所謀不從、卽備驢反故邑、歸私第、處置家事、自縊而死、葬於父墓、○
24 - 大衞至瑪哈念、押沙龍及以色列衆濟約但、
25 - 押沙龍立亞瑪撒爲軍長、以代約押、其人乃以實瑪利人以特拉、與拿轄女亞比該同室而生者、亞比該與約押母洗魯雅爲姊妹、
26 - 押沙龍與以色列衆、建營於基列地、○
27 - 大衞旣至瑪哈念、亞捫族拉巴人拿轄子朔比、與羅底巴人亞米利子瑪吉、曁基列之羅基琳人巴西萊咸至、
28 - 攜牀盆瓦器、小麥、麰麥、細麪、烘穀、大豆、小豆、烘豆、
29 - 蜜酥與羊、牛酪之餅、以供大衞、及其侍從、蓋曰、民在曠野、飢渴困憊、
2 Samuel 17:2
2 / 29
乘其困憊手弱臨之、使之驚惶、侍從必遁、而我獨擊其王、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget